Wednesday, November 23, 2016


A ‘GHAZAL’ WITTEN BY MY FATHER  LATE ‘DR SABIR PANIPATI’

MAZAA  JAB HAI KI KOI IMTIHAA’N BAAQI NA RAH  JAAYE
TIREY TARKASH MEIN TEER-E-AASMAN BAAQI NA RAH  JAAYE

TAMMANNA-E-BAHAARA’N, AAE-KHAZA’N BAAKI NA RAH JAAYE
CHAMAN MEIN KOI SHAAKH-E-AASMA’N BAAQI NA RAH JAAYE

DUBO DE AATISH-E-SYYAAL MEIN QALB-O-JIGAR SAAQI
GAM-O-ANDESHA-E-SOOD-E-ZIYAA’N BAAQI NA RAH JAAYE

MAIN DARTA HUN KISI DIN BUJH NA JAAYE AAG SEENE KI
MIREY JALTEY HUYE DIL ME DHUNA’N BAAQI NA RAH JAAYE

MAIN APNA KISSA-E-GHAM MUKHTSAR KAH DUN TO ACHHA HAI
VO UTTH KAR CHAL N DEIN AUR DASTAA’N BAAQI N RAH JAAYE

TAPAK JAANE DO MIZGAA’N SE LAHOO KA AAKHIRI QATRA
KI KHATRE KA YEH MUTHRRIK NISHAA’N BAAQI NA RAH JAAYE

ZRAA DAM LO KHUDA SE AAKHIRI FARYAAD KARNE DO
KI YEH HASRAT BHI MARG-E-NAAGHAAN BAAQI NA RAH JAAYE

T,AASSUB KA BURA HO EHAL-E-MAHFIL KI YEH KOSHISH HAI
KI AB YEH ZAAUQ-O-GHALIB KI ZUBAA’N BAAQI NA RAH JAAYE

MAIN SABIR HUN MAGAR MAJBOOR HOKAR SABR KARTA HUN
JO BOLA HUN TO YEH RAAZ-E-NIHAA’N BAAQI NA RAH JAAYE

मेरे बाबू जी ‘डॉ साबिर पानीपती’ की एक ग़ज़ल पेश कर रही हूँ

मज़ा जब है कि कोई इम्तिहाँ बाक़ी न रह जाए
तिरे तरकश में तीर-ए-आसमां बाक़ी न रह जाए


तम्मना-ए-बहाराँ, ऐ-ख़ज़ाँ बाक़ी न रह जाए
चमन में कोई शाख़-ए-आशियाँ बाक़ी न रह जाए

डुबो दे आतिश-ए-सय्याल में क़ल्ब-ओ-जिगर साक़ी
ग़म-ओ-अंदेशा-ए-सूद-ए-ज़ियाँ बाक़ी न रह जाए

मैं डरता हूँ किसी दिन बुझ न जाए आग सीने की
मिरे जलते हुए दिल में धुंआ बाक़ी न रह जाए

मैं अपना किस्सा-ए-ग़म मुख़तसर कह दूँ तो अच्छा है
वो उठ कर चल न दें और दास्ताँ बाक़ी न रह जाए

टपक जाने दो मिज़गां से लहू का आख़िरी क़तरा
कि ख़तरे का यह मुतहर्रिक निशां बाक़ी न रह जाए

ज़रा दम लो, ख़ुदा से आख़िरी फ़रयाद करने दो
कि यह हसरत भी मर्ग-ए-नागहाँ बाक़ी न रह जाए

तआस्सुब का बुरा हो, अहल-ए-महफ़िल की ये कोशिश है
की अब यह ‘ज़ौक़’-ओ-‘ग़ालिब’ की ज़बां बाक़ी न रह जाए


मैं ‘साबिर’ हूँ मगर मजबूर होकर सब्र करता हूँ
जो बोला हूँ तो यह राज़-ए-निहाँ बाक़ी न रह जाए


मिज़गां = आंखों की पलकें

मुख़तसर=संक्षिप्त  
मुतहर्रिक = नायक , संचालक
मर्ग-ए-नागहाँ = अकाल मृत्यु
तआस्सुब = पक्षपात
अहल-ए-महफ़िल =महफ़िल के लोग
राज़-ए-निहाँ= छिपा हुआ राज़

No comments:

Post a Comment